Total search result: 131 (2962 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U |
حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U |
دنبال شر نباید رفت . |
|
|
Sie sollte in Ruhe gelassen werden. U |
کسی نباید مزاحم او [زن] بشود. |
|
|
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ... U |
ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که .. |
|
|
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. U |
به غیر از او [زن] هیچکس نباید از آن چیز آگاه باشد. |
|
|
Jemandem etwas auf die Nase binden <idiom> U |
به کسی چیزی را گفتن که او نباید می دانست یا او نمی خواهد بداند. |
|
|
Das hat in Zukunft tunlichst zu unterbleiben. U |
در آینده این موضوع به هیچ شرطی نباید پیش بیاید. |
|
|
Diesseits {n} U |
این دنیا |
|
|
Erde {f} U |
دنیا |
|
|
das Maul aufreißen <idiom> U |
چیزهایی را بگویند که به مردم نباید گفت [مثال چقدر پول درمی آورد ماهانه] |
|
|
zur Welt bringen |
به دنیا آوردن |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه تا حالا |
|
|
von jetzt an <adv.> U |
از حالا به بعد |
|
|
ab jetzt <adv.> U |
از حالا به بعد |
|
|
von nun an <adv.> U |
از حالا به بعد |
|
|
selbst jetzt U |
حالا حتی |
|
|
Klausur {f} U |
سلول تارکان دنیا [دین] |
|
|
Welt {f} U |
گیتی [کیهان] [جهان] [دنیا ] |
|
|
Ach, jetzt verstehe ich! U |
آها حالا می فهمم ! |
|
|
Nehmen wir an ... U |
حالا فرض کنیم که ... |
|
|
Wo sollen wir jetzt hin? U |
حالا به کجا برویم؟ |
|
|
nun einmal <adv.> <idiom> U |
حالا [اصطلاح روزمره] |
|
|
Du bist jetzt am Ball. <idiom> U |
حالا نوبت تو است. |
|
|
eben <adv.> <idiom> U |
حالا [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ach so ! U |
آها حالا میفهمم! |
|
|
Jetzt verstehe ich! U |
حالا متوجه شدم! |
|
|
Jetzt bin ich dran! U |
حالا نوبت منه! |
|
|
seither <adv.> U |
از حالا به بعد [اصطلاح رسمی] |
|
|
nunmehr <adv.> U |
از حالا به بعد [اصطلاح رسمی] |
|
|
Der Groschen ist gefallen! <idiom> U |
دوزاریش حالا افتاد! [اصطلاح] |
|
|
Bitte biegen Sie jetzt links ab. U |
لطفا حالا شما به چپ بپیچید. |
|
|
Ich muss weg! U |
من باید برم! [همین حالا] |
|
|
Was ist denn jetzt [nun schon wieder] ? U |
حالا دیگر چه خبر است؟ |
|
|
Ich muss los! U |
من باید برم! [همین حالا] |
|
|
Jetzt bin ich wieder in Ordnung. U |
حالا به حالت عادی برگشتم. |
|
|
eben <adv.> <idiom> U |
حالا دیگه [اصطلاح روزمره] |
|
|
nun einmal <adv.> <idiom> U |
حالا دیگه [اصطلاح روزمره] |
|
|
Damit ist es jetzt aus [vorbei] ! U |
این هم [که دیگر] حالا تمام شد! |
|
|
So ist das nun einmal [nun mal] . U |
موقعیت حالا دیگه اینطوریه. |
|
|
Jungen sind nun einmal so. U |
پسرها حالا دیگه اینطور هستند. |
|
|
Das ist nun einmal so. U |
این حالا [دیگه] اینطوری است. |
|
|
Er ist nun einmal so. U |
او [مرد] حالا اینطوریه. [چکارش می شه کرد] |
|
|
So läuft das nun einmal [nun mal] . U |
زندگی حالا اینطوریه. [اصطلاح روزمره] |
|
|
Was hast du denn nun wieder gemacht? U |
حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟ |
|
|
was hast du da wieder angerichtet! U |
حالا دیگه چه فوزولی [شیطنتی] کردی! |
|
|
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen. <proverb> U |
حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم] |
|
|
Das ist halt so. U |
این حالا [دیگه] اینطوری است. |
|
|
Eine Bestätigung steht noch aus. U |
تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست. |
|
|
halt <adv.> <idiom> U |
حالا [اصطلاح روزمره] [در جنوب آلمان] |
|
|
Zwischen 1 und 2 liegen Welten. <idiom> U |
۱ و ۲ یک دنیا باهم فرق دارند [بسیار متفاوت هستند] . |
|
|
Jetzt werde ich dir mal was erzählen. U |
حالا میخوام برات یه چیزی تعریف کنم. |
|
|
Ausgerechnet jetzt! U |
از همه وقتها حالا [باید پیش بیاید] ! |
|
|
halt <adv.> <idiom> U |
حالا دیگه [اصطلاح روزمره] [در جنوب آلمان] |
|
|
Du bist jetzt am Ball. <idiom> U |
حالا نشان بده که چند مرد حلاجی! |
|
|
Uns geht es so gut wie nie zuvor! <idiom> U |
وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است. |
|
|
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U |
این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟ |
|
|
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? U |
حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی] |
|
|
Frauenheld {m} U |
زن باره |
|
|
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U |
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم. |
|
|
sich ereifern [über] U |
تف پراندن [در باره ] |
|
|
Nach zwei erfolgreichen Jahren in Mailand ist jetzt Berlin dran. U |
بعد از دو سال موفقیت آمیز در میلان حالا نوبت برلین است. |
|
|
reden [über, von] U |
صحبت کردن [در باره] |
|
|
Ich weiß [es] nicht. U |
من [در باره آن چیز] نمیدانم. |
|
|
Es geht um ... U |
موضوع در باره ... است. |
|
|
Er soll [angeblich] ... U |
آنطور که در باره اش میگویند او ... |
|
|
ich weiss es nicht. |
آگاهی ندارم [در باره اش] . |
|
|
sprechen [über, von] U |
صحبت کردن [در باره] |
|
|
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U |
من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم. |
|
|
Schluß mit lustig! <idiom> U |
خوشگذرانی تمام شد و حالا وقت کار است [باید جدی بشویم] [اصطلاح] |
|
|
etwas erteilen U |
سخن گفتن در باره چیزی |
|
|
Umstand {m} [über Jemanden oder etwas] U |
خبر [در باره کسی یا چیزی] |
|
|
[über etwas] theoretisieren U |
نگرشگری کردن [در باره چیزی] |
|
|
Information {f} [über Jemanden oder etwas] U |
آگاهی [در باره کسی یا چیزی] |
|
|
sich ereifern [über] U |
با خشم سخن گفتن [در باره ] |
|
|
etwas geben U |
سخن گفتن در باره چیزی |
|
|
Faktum {n} [über Jemanden oder etwas] U |
خبر [در باره کسی یا چیزی] |
|
|
[über etwas] Überlegungen anstellen U |
نگرشگری کردن [در باره چیزی] |
|
|
Faktum {n} [über Jemanden oder etwas] U |
آگاهی [در باره کسی یا چیزی] |
|
|
Faktum {n} [über Jemanden oder etwas] U |
داده ها [در باره کسی یا چیزی] |
|
|
Umstand {m} [über Jemanden oder etwas] U |
آگاهی [در باره کسی یا چیزی] |
|
|
Umstand {m} [über Jemanden oder etwas] U |
معلومات [در باره کسی یا چیزی] |
|
|
Angabe {f} [über Jemanden oder etwas] U |
داده ها [در باره کسی یا چیزی] |
|
|
Angabe {f} [über Jemanden oder etwas] U |
معلومات [در باره کسی یا چیزی] |
|
|
Angabe {f} [über Jemanden oder etwas] U |
خبر [در باره کسی یا چیزی] |
|
|
Angabe {f} [über Jemanden oder etwas] U |
آگاهی [در باره کسی یا چیزی] |
|
|
Information {f} [über Jemanden oder etwas] U |
داده ها [در باره کسی یا چیزی] |
|
|
Information {f} [über Jemanden oder etwas] U |
معلومات [در باره کسی یا چیزی] |
|
|
Information {f} [über Jemanden oder etwas] U |
خبر [در باره کسی یا چیزی] |
|
|
Umstand {m} [über Jemanden oder etwas] U |
داده ها [در باره کسی یا چیزی] |
|
|
Faktum {n} [über Jemanden oder etwas] U |
معلومات [در باره کسی یا چیزی] |
|
|
von der Arbeit reden U |
در باره کار صحبت کردن |
|
|
fachsimpeln U |
در باره کار صحبت کردن |
|
|
sich über etwas Gedanken machen U |
اندیشه کردن [در باره چیزی] |
|
|
eine Stellungnahme abgeben - zu etwas - U |
در باره موضوعی بیان کردن |
|
|
über etwas sinnieren U |
اندیشه کردن [در باره چیزی] |
|
|
Danach hat sie nicht gefragt. U |
او [زن] دراین باره پرسش نکرد. |
|
|
Rechenschaft ablegen [über] U |
گزارش و توضیح دادن [در باره ] |
|
|
[über etwas] theoretisieren U |
استدلال نظری کردن [در باره چیزی] |
|
|
Jemandem etwas verklickern U |
کسی را در باره چیزی روشن کردن |
|
|
sich eine Meinung bilden über U |
در باره موضوعی عقیده ای تشکیل دادن |
|
|
sich [Akkusativ] um etwas [Akkusativ] zanken U |
در باره [بخاطر] چیزی دعوا کردن |
|
|
[über etwas] Überlegungen anstellen U |
استدلال نظری کردن [در باره چیزی] |
|
|
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U |
در باره موضوی عقیده دیگری داشتن |
|
|
etwas geben U |
اظهار نظر دادن در باره چیزی |
|
|
Was meinen Sie dazu? U |
نظر شما در باره این چه است؟ |
|
|
von etwas halten U |
در باره چیزی نظر [عقیده] داشتن |
|
|
zu etwas meinen U |
در باره چیزی نظر [عقیده] داشتن |
|
|
sich mit Jemandem über etwas [Akkusativ] beraten U |
با کسی در باره چیزی مشاوره کردن |
|
|
Was halten Sie davon? U |
نظر شما در باره این چه است؟ |
|
|
sich ereifern [über] U |
تند ومغشوش سخن گفتن [در باره ] |
|
|
etwas erteilen U |
اظهار نظر دادن در باره چیزی |
|
|
einen Überblick [über etwas] bekommen [erlangen] U |
دید کلی [در باره چیزی] دست یافتن |
|
|
Broschüre {f} |
دفترچه [برای آگاهی در باره چیزی یا تبلیغات] |
|
|
sich einen Überblick [über etwas] verschaffen U |
دید کلی [در باره چیزی] دست یافتن |
|
|
über Nichtigkeiten streiten U |
در باره چیز جزیی دعوا [جر و بحث] کردن |
|
|
sich mit Jemandem über etwas aussprechen U |
با کسی در باره چیزی مفصل گفتگو کردن |
|
|
Ich will mich dazu nicht äußern. U |
من نمی خواهم در باره آن مورد نظری بدهم. |
|
|
Es wäre nett, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U |
ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. |
|
|
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U |
در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت. |
|
|
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U |
ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی] |
|
|
Was hält die traditionelle Mittelschicht von dieser Politik? U |
بازاریها و خانواده های متوسط چه نظری در باره این سیاستمداری دارند؟ |
|
|
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U |
هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم. |
|
|
Wer war Adolf Hitler? Wann wurde er geboren? Und wann ist er gestorben? |
هیتلر کی بود ودرکدام سال بدنیا آمد ودر کدام سال از دنیا رفت ترجمه آلمانی |
|
|
Die Welt liegt dir zu Füßen! <proverb> U |
دنیا مال تو است. هر فرصتی در دسترس است! |
|
|
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U |
باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم. |
|
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. U |
ما نمی دانیم دنیا در ۲۰ سال آینده چه جور تغییر می کند چه برسد به ۱۰۰ سال آینده. |
|
|
Jemanden um ein paar Worte bitten U |
خواهش کردن از کسی کمی [در باره کسی یا چیزی] صحبت کند |
|
|
Jetzt im Sommer bietet es sich an, mit dem Rad zur Arbeit zu fahren. U |
حالا که تابستان است کاری که می توان کرد این است که از دوچرخه برای رفت و آمد به سر کاراستفاده کرد. |
|
|
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U |
بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد] |
|
|
sich ärgern [über] U |
آزرده شدن [عصبانی شدن] [در باره] |
|
|
sich aufregen [über] U |
آزرده شدن [عصبانی شدن] [در باره] |
|